Vlog #36 - What's in a Title...
[Hilarie is laying on a couch with Nick sitting on a chair behind her]
Hilarie Burton: Nick, I am so tired.
Nicholas Gray: I bet you are.
HB: Aren’t you so tired?
NG: I was tired a few days ago.
HB: Do you want to tell everybody why we’re tired?
NG: Well, we are tired because we have wrapped on our first webisode of our web series.
HB: Totally.
NG: “Friendship Union Community Theatre.”
HB: [whistles] Probably the best theatre company…
NG: Good whistle!
HB: Thank you. The best theatre company ever, right? I mean, at least that we’ve worked in.
NG: Yeah. Best, or the worst, depending on who’s looking at it.
HB: Sometimes that’s the same thing. [Nick agrees] Yeah, we wrapped… we shot for two whole days. How many actors did we have on this thing?
NG: Eight.
HB: No ego. Well… [Nick wiggles his eyebrows] There’s that one… [mutters] Anetta…
NG: [groans with a smile] Anetta Jenkins…
HB: [laughing] No. We had such an awesome, awesome crew, and such an awesome cast. We shot for two days in a location downtown… on the fifth floor… with a broken elevator… which was awesome! And you directed your little ass off, Nick!
NG: Yeah!
HB: Did you have fun?
NG: I did have fun. I think it was… you know, I think we really put that whole thing together in a little over two weeks.
HB:… which was not the right amount of time. [laughs]
NG: No, but it happened!
HB: Ideally for the second one, because there will be a second one, how much time do you think we need to get that set up?
NG: I mean I’m not really sure, because Kelly always tries to get me to do things really fast…
HB: Yeah… [whipping motion]
NG:… and then he won’t let me do it for a longer time later. [laughs and smiles at Kelly off camera]
HB: Yeah, now you’ve set a precedent and now you’re only allowed two weeks from here on out. [both laugh] God, that sucks!
NG: I mean, I don’t really know. You know, I haven’t started writing the next episodes yet, but once we do that… I mean, it might be nice to have, like, three weeks.
HB: [sarcastically] What? Three whole weeks?
NG: Well, I mean on and off.
HB: What was your favorite part about directing?
NG: My favorite part about directing was…
HB:… wrapping? [both laugh]
NG: No, I think I… you know, I enjoy learning things, because I’m a student.
HB: What did you learn?
NG: Well, I learned about… you know, I’m really comfortable with a lot of theatre stuff. I mean, this is really the first thing that I’ve directed for film besides for… because I never paid attention in college when we were supposed to be making films.
HB: [laughs] You were going to be a director!
NG: Yeah, something like that.
HB: [laughing]… but you never paid attention to directing before.
NG: Yeah, I was in a dining hall. They had awesome waffles in there and stuff.
HB: Oh, we love waffles! We love breakfast for dinner in general.
NG: But, no, I mean, when you’re directing for film it’s an entirely different process, and it wasn’t something I was entirely comfortable with, but I learned a lot, and maybe I’ll do the finale.
HB: So, who else is gonna direct?
NG: You are…
HB: I don’t… oh, I’m scared!
NG: You’re gonna do the one that’s gonna be an entire steady cam shot for the whole…
HB: Oh yeah! We are gonna do one webisode where we take one whole day just to rehearse the whole thing, and then the whole five minute webisode is all one shot. I think we can do it.
NG: Happy birthday, Grandma!
HB: [does arm motion] Happy birthday, Grandma!
NG: [laughs] You guys will have no idea what that means.
HB: Nope, but you’re gonna love it when you find out!
NG: You, and Billy…
HB: Kelly’s going to direct. Billy’s going to direct. We will probably make somebody out of the bar, at some point, that we’ll let direct, because we make poor choices when we’re out. [both laugh]
NG: No, we don’t!
HB: No, we don’t. Yeah, I mean, we’re all gonna take turns and play and I’m sure we’ll all have different styles, so look forwards to you guys figuring out who’s doing what! But yeah, we’re gonna nap for, like, the next couple days, and when ‘Friendship Union Community Theatre’ is good and ready, it’s on kids! ‘Till then… Nighty night!
Qué hay en un título…
[Hilarie está tumbada en un sofá con Nick que está sentado en una silla detrás de ella]
Hilarie Burton: Nick, estoy tan cansada.
Nicholas Gray: Apuesto a que lo estás.
HB: ¿Tú no estás cansado?
NG: Estaba cansado hace unos días.
HB: ¿Quieres contarle a todo el mundo porqué estamos cansados?
NG: Bueno, estamos cansados porque acabamos de rodar nuestro primer webisodio de nuestra serie para la web.
HB: Absolutamente.
NG: “Friendship Union Community Theatre” (“Asociación de Amigos del Teatro Aficionado”)
HB: [silbando] Probablemente la mejor compañía de teatro…
NG: ¡Buen silbido!
HB: Gracias. La mejor compañía de teatro del mundo, ¿verdad? Quiero decir, por lo menos en la que hemos trabajado.
NG: Sí. La mejor o la peor, dependiendo de quién lo diga.
HB: Algunas veces es la misma cosa. [Nick asiente] Sí, hemos terminado… rodamos durante dos días enteros. ¿Cuántos actores tuvimos para esto?
NG: Ocho.
HB: Y ninguno con ego. Bueno… [Nick levanta las cejas] Había una… [susurra] Anetta…
NG: [refunfuña con una sonrisa] Anetta Jenkins…
HB: [riéndose] No. Tuvimos un equipo técnico realmente increíble, y unos actores increíbles también. Rodamos durante dos días en una sitio de la ciudad… en el quinto piso… con un ascensor roto… ¡y fue genial! ¡Y tú dijiste a todos, Nick!
NG: ¡Sí!
HB: ¿Te lo pasaste bien?
NG: Me lo pasé bien. Creo que fue… ya sabes, creo que de verdad pudimos sacar todo adelante en poco menos de dos semanas.
HB: …que no es el tiempo adecuado para hacerlo. [risas]
NG: No, ¡pero lo conseguimos!
HB: Ideal para el segundo, porque habrá un segundo episodio, ¿cuánto tiempo crees que necesitaremos para preparar ese?
NG: Pues no estoy muy seguro, porque Kelly siempre intenta que haga las cosas muy rápido…
HB: Sí… [hace como si le azotara]
NG: …y luego no me deja hacerlas durante un tiempo después. [risas y sonrisas a Kelly que está detrás de la cámara]
HB: Sí, ahora has sentado un precedente y sólo se te permitirán dos semanas desde hoy y para siempre. [los dos se ríen] ¡Dios, qué mal!
NG: Bueno, realmente no lo sé. Sabes que todavía no he empezado a escribir los siguientes episodios, pero una vez que lo hagamos… Estaría bien contar con unas tres semanas.
HB: [sarcásticamente] ¿Qué? ¿Tres semanas enteras?
NG: Bueno, más o menos.
HB: ¿Qué te gusto más de dirigir?
NG: Lo que más me gustó de dirigir fue…
HB: …¿recoger? [los dos se ríen]
NG: No, creo que… ya sabes, me divierte aprender cosas, porque soy un estudiante.
HB: ¿Qué aprendiste?
NG: Bueno, aprendí cosas sobre… ya sabes, me siento muy cómodo entre todas las cosas del teatro. Es decir, esta es realmente la primera cosa que he dirigido para el cine además de… porque nunca presté atención en la universidad cuando se supone que deberíamos estar haciendo películas.
HB: [risas] ¡Tú ibas a ser director de cine!
NG: Sí, algo así.
HB: [riéndose] …pero nunca le prestaste atención a cómo dirigir.
NG: Sí, estaba en el comedor. Tenían unos gofres increíbles allí y un montón de cosas.
HB: ¡Oh, nos encantan los gofres! Nos encanta tomar el desayuno para comer en general.
NG: Pero no, es decir, cuando se dirige para una película es un proceso completamente diferente, y no era algo con lo que yo estaba completamente cómodo, pero aprendí un montón, y quizás dirija el final.
HB: Entonces, ¿quién más va a dirigir?
NG: Tú…
HB: Yo no… oh, ¡estoy asustada!
NG: Tú vas a dirigir ese que va vamos a hacer con una sola toma de cámara durante todo…
HB: ¡Oh sí! Vamos a hacer un webisodio donde tendremos un día entero sólo para ensayarlo, y luego el webisodio entero de cinco minutos va en una sola toma. Creo que podemos hacerlo.
NG: ¡Feliz cumpleaños, abuela!
HB: [moviendo los brazos] ¡Feliz cumpleaños, abuela!
NG: [risas] Vosotros no tenéis ni idea de lo que eso significa.
HB: No, ¡pero os va a encantar cuando lo descubráis!
NG: Tú, y Billy…
HB: Kelly va a dirigir. Billy va a dirigir. Probablemente haremos que alguien salga del bar, en algún momento, y le dejaremos dirigir, porque tomamos pésimas decisiones cuando salimos. [los dos se ríen]
NG: ¡No es verdad!
HB: No, no es verdad. Sí, es decir, vamos a hacer turnos y jugar y estoy segura de que todos nosotros tenemos diferentes estilos, así que estoy deseando que vosotros intentéis averiguar quién está haciendo qué. Pero sí, vamos a dormir la siesta durante, quizás, el siguiente par de días y cuando “Friendship Union Community Theatre” esté lista y preparada, ¡la lanzaremos chicos! Hasta entonces…¡buenas noches!
Qu’est ce qui se trouve dans le titre …
[Hilarie est allongée sur un canapé et Nick assit sur une chaise derrière]
Hilarie Burton: Nick, Je suis tellement fatiguée.
Nicholas Gray: Je parie que tu l’ait!
HB: Tu n’es pas autant fatigué?
NG: J’étais fatigué il y a quelques jours.
HB: Est-ce que tu veux dire à tout le monde pourquoi nous sommes fatigués?
NG: Et bien, nous sommes fatigués car nous venons juste de terminer le tournage de notre premier webisode de notre série du web.
HB: Totalement.
NG: « Friendship Union Community Theatre. »
HB: [siffle] Probablement la meilleure compagnie de théâtre …
NG: Beau sifflement!
HB: Merci. La meilleure compagnie à jamais, pas vrai? je veux dire du moins la seule avec laquelle nous ayions travaillé.
NG: Oui, la meilleure ou la pire, ça dépend qui parle .
HB: Parfois c’est la même chose [Nick acquiesce]. Oui nous avons fini... nous avons tourné pendant deux jours. Combien d’acteurs travaillent avec nous?
NG: Huit.
HB: Et pas la grosse tête. Enfin … [Nick soulève ses sourcils] il y a celle la … Anetta …
NG: [grogne avec un sourire] Anetta Jenkins …
HB: [rigolant] Non. Nous avons eu une équipe incroyable. Nous avons tourné pendant deux jours en ville … au cinquième étage … avec un ascenseur en panne … ce qui était génial! et tu as dirigé du tonnerre, Nick !
NG: Oué!
HB: Tu t’es éclaté?
NG: Oui je me suis éclaté. Je pense que c’était … tu sais, Je crois que nous avons organisé tout ça en un peu moins de deux semaines.
HB: … Ce qui n’était pas le bon timing. [ils rigolent]
NG: Non, mais on y est arrivé!
HB: Idéalement pour le second, car il y en aura un second, combien nous faudrait-il de temps pour l’organiser selon toi?
NG: Je ne sais pas trop, car Kelly me pousse toujours à faire les choses très vite …
HB: Oué…
NG: … et puis il ne me laissera pas plus de temps après [rigolent et regardent Kelly qui est hors de la caméra].
HB: Oui, maintenant que tu as établi un standard, tu dois te satisfaire des ces deux semaines. [ils rigolent] Dieu, ça craint.
NG: Je ne sais pas trop. Tu sais, je n’ai pas encore commencé à écrire les épisodes suivants, mais une fois qu’on y sera … je pense qu’il serais bien d’avoir trois semaines.
HB: Quoi ? [sarcastique] Trois semaines en entier?
NG: Avec des jours avec et des jours sans.
HB: Quelle a été ta partie favorite dans la réalisation?
NG: Ma partie favorite a été …
HB:… de terminer ! [ils rigolent]
NG: Non, Je pense … que j’ai aimé apprendre des choses car je suis un étudiant.
HB: Qu’as-tu appris?
NG: Et bien, j’ai appris … tu sais, je suis très à l’aise avec pleins de choses sur le Théâtre. C’est la première chose que j’ai réalisé comme un film … car je n’ai jamais payé attention à mes cours quand nous devions faire des films.
HB: [rigolent] Tu voulais devenir réalisateur!
NG: Oui quelque chose comme ça.
HB: … mais tu n’as jamais fait attention à la réalisation auparavant.
NG: Oué, j’étais dans la cafétéria . Il y a avait des gaufres excellentes.
HB: Oh, on adore les gaufres! On adore les trucs du petit dej en général!
NG: Mais en fait, je veux dire, quand on réalise un film c’est un processus compétemment différent et ce n’était pas quelque chose que je connaissais. Mais j’ai beaucoup appris, et je ferai surement le dernier.
HB: Donc qui va réaliser encore?
NG: Toi …
HB: Oh non … J’ai peur!
NG: Tu vas faire celui qui sera filmé en steady cam tout du long …
HB: Oh oui! Nous allons faire un webisode où nous allons répéter pendant un jour tout le truc puis le tourner en entier en 5 minutes en un seul shot. Je pense qu’on peut le faire.
NG: Bon anniversaire Grand-mère!
HB: Bon anniversaire Grand-mère!
NG: [ils rigolent] Vous n’aurez aucune idée de ce que ça veut dire.
HB: Non, mais vous allez adorer quand vous le découvrirez!
NG: Toi et Billy …
HB: Kelly va en réaliser un. Billy va en réaliser un. Nous allons probablement laisser un gars rencontré dans un bar en réaliser un. Car nous prenons de mauvaises décisions quand on sort. [ils rigolent]
NG: Mais non!
HB: Bien sur que non. Nous allons tous faire des essais et je suis sure que nous aurons tous un style différent, donc j’attends que vous deviniez qui aura réalisé quoi! Mais, pour le moment, nous allons nous reposer dans les prochains jours et quand « Friendship Union Community Theatre » est bien et prête alors ça sera dans la boîte! D’ici là … Bonne nuit!


LOOKING FOR SOMETHING?
















